09 Februari 2013

Ngomong China


#Bimbingan Orang Tua

Suasana berbau imlek lumayan terasa disini. Padahal kalo dengar kata gong xi fa cai, aku suka inget waktu di Jogja galeriku sering kedatangan tamu Taiwan atau China. Asik sih suka dibawain souvenir khas dan pernak-pernik yang China banget. Namun mumet dalam hal komunikasi karena aku cuma bisa ngomong ni homo doang.

Untung ibue Ncip lancar ngomong Mandarin, jadinya bisa dijadiin penerjemah pribadi. Resikonya kemana-mana jadi dikawal terus. Padahal kebanyakan tamu minta ditemani menikmati suasana malam Jogja. 
Ga berkutik deh...

Menikmati malam ini ga selamanya negatif. Tidak semua tamuku bobrok moral. Seperti waktu nganter balik ke hotel, aku kadang nanya butuh selimut spesial tanpa telor gak. Ada yang jawab, "ga mau kalo teman tidur. Carikan teman ngobrol saja deh..."

Aku cuma bisa tepok jidat. Kalo minta bookingin abg cakep yang pinter goyang sampe dengkul mlintir bukan urusan susah. Tapi tengah malem kudu nyari cewek yang bisa ngomong Mandarin, mendingan dicium Agnes Monica dah...

Di kerjaan sekarang pun pernah ditugasin nganter tamu dari Hongkong muter-muter tambang. Beberapa karyawan bisa sih ngomong China. Tapi bahasa Hokkien dan ga bisa Mandarin. Karena ga ada penerjemah, jadilah komunikasi modal bahasa Inggris yang sama belepotannya. Pokoknya sabodo teuing, nyambung ga nyambung yang penting komen.

Urusan bahasa anggap saja no problem. Nemu masalah justru setelah keluar tambang. Melihat situasi jalanan yang keren abis, tamuku itu bilang tertarik pengen nyobain off road. Sebetulnya tidak boleh. Tapi karena sudah di luar area tambang, ketimbang tuh tamu ngiler aku minta sopir untuk ngasih kemudi.

Perjalanan sih lancar jaya. Begitu nyampe tujuan, aku turun dari mobil laporan ke pos satpam. Belum kelar urusan, dari luar terdengar suara orang teriak-teriak. Ternyata mobilnya mundur kebablasan sampe nyungsep di selokan. Agak rame juga tuh tamu ribut sama sopir walau ga sampe berantem.

"What are you doing..?"
"Kan ai dah spik, bekstritnya litel-litel onli, mister..."
"You not say stop..!"
"Ai spik got... got... Wai yu atret kontinyu..?"
"You shout good... good..."
"Yu not know got..? Selokan, mister... selokan..."

Aku ga bisa ngomong apa-apa dah...


Intinya
Mulai mumet lagi. Mau ngomongin imlek malah nyampenya ke selokan. Namun yang jelas, keragaman bahasa itu ternyata indah untuk diceritakan walau pada prakteknya bikin bete...


74 comments:

  1. Wah, jebulnya ibue Ncip pinter basa Mandarin? Mau dong diajarin...

    BalasHapus
    Balasan
    1. bapa'e pinter bahasa Mandrawin.

      Hapus
    2. nah disinih nih...pas kalau saya bilang
      #tring...gigi diketok palu

      Hapus
    3. itu bahasa apa kang 'tring'?

      Hapus
    4. aku belajar bahasa binatang aja dah...

      Hapus
  2. Wah gagal Pertamax. Pahadal eh padahal saya sudah ngacir ke sini dengan kecepatan Mach 4 teteup aja telat hhiehiehiee. Wah iya rame sekali susana IMLEK ya. Secara di Pontianak juga mulai banyak hiasan Lampion di mana mana dan saya senang melihatnya. Hari IMLEK adalah hari bahagianya sodara sodara kita warga keturunan Tionghoa. Bahagia mereka adalah bahagia kita juga sebabai anak bangsa. Ngutip Pak Surya Paloh

    BalasHapus
    Balasan
    1. ohhh baru tau, Pak Surya Paloh ternyata dikutip ya..

      Hapus
    2. mau imlek mau imlok..cilembu tetap sunyi, untung ada pasukan kpk serasa ada didunia lain.

      Hapus
    3. dunia lain? kayak gentayangan ya kang....

      Hapus
    4. ga perlu beda bedain, semuanya warganegara indonesia kok yang sama sama punya hak atas kehidupan yang layak bagi kemanusiaan

      Hapus
  3. Hahahahaha... Got got got... ngakak...

    BalasHapus
    Balasan
    1. lagi nyanyi lagunya Anthrax "Got the Time"
      Got got got the time...

      Hapus
    2. artinya waktu aku kecebur selokan...

      Hapus
  4. kalau di Pontianak orang chinanya masih banyak yang pake bahasa Ibunya. tapi bukan mandarin. jadi ada 2 jenis bahasa gitu. Aku juga gak tahu namanya apaan *info yang gak jelas banget* hehehe

    BalasHapus
    Balasan
    1. disini juga banyak yang gitu. banyak yang ngomong pake bahasa daerah china dan ga ngerti mandarin. mendingan kita dong yah. biar kata suka pake bahasa daerah, tetap bisa bahasa indonesia

      Hapus
  5. kalo ngomong mandarin mesti tambah ngganteng mas :)

    BalasHapus
    Balasan
    1. kalo ngomong bahasa gaul, tambah cantik, embeeer...

      Hapus
    2. sudah cukup dengan bahasa binatang saja...

      Hapus
  6. kalau sulit, pakai aja bahasa tubuh Pak.
    (heh jangan ngeres lho ya...)
    Ceritanya waktu kedatangan vendor dari China, orangnya baru pertama kali datang ke Indonesia. Dia ga bisa bahasa Inggris, apalagi bahasa Indonesia. Diajak komunikasi bahasa Inggris pun hasilnya nihil, malah jadi repot dan missunderstanding, jadi ya kembali ke selera asal...bahasa universal...bahasa tubuh jadi solusi...

    BalasHapus
    Balasan
    1. itulah hebatnya manusia
      ketika kemampuan verbal tak memungkinkan, naluri purbanya masih bisa dimanfaatkan..

      Hapus
  7. Wah Ibue lancar ngomong Mandarin??? Hebattt...saya aja kalah nih, hahaha >_<

    BalasHapus
  8. jangankan bahasa asing, bahasa Indonesia dialek lokal aja bikin aku malu he..he...
    gara2 kata pusing dan pening ..artinya sakit kepala kan?
    tapi pening di Bengkulu artinya gila ...
    udah pernah cerita ini..

    BalasHapus
    Balasan
    1. malah enakan yang ga ngerti sama sekali daripada bahasa yang mirip tapi beda arti. persiskalo kedatangan tamu malaysia. mumet bener dah..

      Hapus
  9. gandeng nyong mung melu maca melu ngguyu baen lah ra melu rekasa

    BalasHapus
    Balasan
    1. iyalah, enyong ya ora sudi melu menyonyo kaya kuwe

      Hapus
    2. bhineka tunggal ika dong...

      Hapus
    3. komen kene baelah....sing basane pengenyongan

      Hapus
    4. sekali kali nulis nganggo basane dewek ngapa..?

      Hapus
  10. hahahaha... besok-besok bawa kamus kmn2 wins..
    bs jg sx2 ikutan kursus bahasa mandarin :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. haha belum perlu
      lagian ga sebulan sekali diperluinnya...

      Hapus
  11. Menurutku bahasa mandarin itu sangat menyiksa mas. Gak ada aturan baku utk mempelajarinya. Hurufnya banyak. Beda bunyi beda arti. Jadinya ya gitu deh sampai sekarang tahunya cuma wo ai ni ....

    BalasHapus
    Balasan
    1. ya mendingan lah
      aku cuma tau gong xi fa cai doang dan tetep ga tau artinya

      Hapus
  12. *ceburin ke got....
    mas rawinnya lho yah, bukan si tamu apalagi pak satpam:D

    BalasHapus
    Balasan
    1. dijatuhinnya dari atas tower, mantep tuh

      Hapus
    2. jangan...kalau buahnya doang..bolehlah

      Hapus
    3. yuk ah nyebur bareng...

      eh aku ga punya buah
      tapi kalo biji ada...

      Hapus
    4. gampang tar mandi lagi
      au mandiin dah...

      Hapus
  13. terus, kapan sidane agnes monica marani alas nang kono Kang?

    BalasHapus
  14. waktu SMP temenku jago semua bahasa mandarin, giliran aku pengen belajar mereka kleyengan karena aku bebal dan susah ngerti... wakakakakaka. Soalnya susah banget

    BalasHapus
    Balasan
    1. emang kudu dipake om biar cepet bisa...

      Hapus
  15. kalau imlek ke'ginih...suka nelongso ah..
    inget sama pacarchina ku, putihseputihputihnya...hadeuh

    #sambil liat fotonya yang tak sembunyiin dalem laptop.

    BalasHapus
    Balasan
    1. kalau putih seputih putihnya, asumsinya terus mengarah ke penampakan yang serem serem Pak...

      Hapus
    2. apa dia juga setipis silet...

      Hapus
  16. Hahaha... got got.. ternyata got = selokan :)))

    BalasHapus
    Balasan
    1. namanya juga bahasa tubuh om...

      Hapus
  17. Balasan
    1. tuh di prempatan lampu merah kang.
      katanya nunggu odong-odong lewat...

      Hapus
    2. sapi..?
      ya di kandang atuh...

      Hapus
  18. wis blas gak nyambung omongan bahasa gado2nya hahaha *lempar panci*

    BalasHapus
    Balasan
    1. wah manteb itu
      apalagi kalo gratisan..

      Hapus
  19. tema imlek nih.
    ngomong soal bahasa, saya paling gak bisa..xixixixi

    dapet angpao banyak ya mas?

    BalasHapus
    Balasan
    1. kebagian ceritanya doang...
      cuma bisa ngomong gong xi fa cai tapi ga bisa ngomong na lai...

      Hapus
  20. kesimpulannya kereeen.... :)

    BalasHapus
  21. hahaha tolking tolking mister.. Agos agos agos... #ngakak_bacanya

    BalasHapus
  22. kalo gitu ibunya citra diajak keasana mas buat jadi penterjemah

    BalasHapus
    Balasan
    1. wah kasian bu jadi pakan nyamuk disini...

      Hapus
  23. wah ibu'e Ncip wis ayu, pinter Mandarin pula

    itu percakapannya lucu banget...got got.... hahahaha inlander dan kumpeni :)

    BalasHapus
    Balasan
    1. persis...
      berasa kembali ke jaman onderneming deh...

      Hapus
  24. Waah, enak Ncip sama Ncit, diajari ngomong mandarin terus bertiga ngobrol sendiri bapake ditinggalin ya. HEhehe

    BalasHapus

Sebelum membaca jurnal ini mohon untuk membaca Disclaimer dari Blog Rawins. Memberikan komentar dianggap telah menyetujui Disclaimer tersebut. Terima kasih

© 2011 Rawin, AllRightsReserved.

Designed by ScreenWritersArena